Foto: Fernando Calistro.
La riqueza lingüística del Paraguay ha sido reconocida en el ámbito internacional. Un reciente reportaje de la BBC destaca al jopara, la fusión del guaraní con el español, como la tercera lengua del país. Aunque su uso es natural para los paraguayos, el medio británico lo presenta como una rareza lingüística en América Latina.
El reportaje recoge el análisis del doctor en Lengua Guaraní, David Galeano Oliva, quien explica que el jopara no responde a una cuestión de estética, sino a una necesidad práctica de comunicación. Esta mezcla de idiomas permite a los hablantes expresarse con fluidez, incorporando términos y estructuras de ambas lenguas sin perder la esencia de ninguna.
La Encuesta Permanente de Hogares de 2022 revela que el 34% de la población combina guaraní y español en sus conversaciones diarias, mientras que un 32,6% prefiere comunicarse solo en guaraní. Estos datos reflejan la importancia de la lengua indígena en la identidad paraguaya, así como la naturalidad con la que convive con el español.
Unite a nuestro canal de WhatsApp
El material de la BBC resalta que el jopara no solo intercala palabras de ambos idiomas, sino que también incorpora prefijos y sufijos guaraníes a términos en español, creando expresiones únicas. Ejemplos como “Ando medio kaigue” o “¿Por qué piko me decís eso?” evidencian cómo esta mezcla fortalece el mensaje y la intención de las frases en el habla cotidiana.
Esta peculiaridad lingüística es parte del legado cultural del Paraguay, un país donde la tradición oral indígena sigue viva a través del guaraní, mientras que la influencia del español ha moldeado su evolución.
Fuente: Última Hora
Esta web usa cookies.